segunda-feira, 4 de fevereiro de 2008
Nancy Sinatra - Bang Bang
Nancy Sinatra - Bang Bang (tradução)
youI was five and he was six
[Eu tinha cinco anos e ele seis]
We rode on horses made of sticks
[A gente cavalgava em cavalinhos de pau]
He wore black and I wore white
[Ele vestido de preto e eu de branco]
He would always win the fight
[É claro que ele sempre ganhava]
Bang bang. He shot me down
[Bang bang. Ele atirou em mim]
Bang bang. I hit the ground
[Bang bang. Eu caio no chão]
Bang bang. That awful sound
[Bang bang. Aquele som terrível]
Bang bang. My baby shot me down
[Bang bang. Meu querido me atingiu]
Seasons came and changed the time
[As estações passaram e o tempo também]
When I grew up I called him mine
[Fiquei adulta e o chamei de meu]
He would always laugh and say:
[Ele sempre ria e dizia:]
"Remember when we used to play?"
["Lembra de como a gente brincava?"]
"Bang bang. I shot you down"
["Bang bang. Eu te acertava"]
"Bang bang. You hit the ground"
["Bang bang. Você caía no chão"]
"Bang bang. That awful sound"
["Bang bang. Aquele som terrível"]
"Bang bang. I used to shoot you down"
["Bang bang. Eu costumava atingir-te"]
Music played and people sang
[A música tocou e o povo cantou]
Just for me the church bells rang
[Apenas para mim os sinos ecoaram]
Now he's gone, I don't know why
[Agora ele se foi. Não sei porquê]
Until this day, sometimes I cry
[Desde este dia, às vezes eu choro]
He didn't even say goodbye
[Ele nem mesmo disse adeus]
He didn't take the time to lie
[Nem gastou tempo mentindo]
Bang bang. He shot me down
[Bang bang. Ele atirou em mim]
Bang bang. I hit the ground
[Bang bang. Eu caí no chão]
Bang bang. That awful sound
[Bang bang. Aquele som terrível]
Bang bang. My baby shot me down
[Bang bang. Meu querido me atingiu]
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário